Alors qu’
Dans cet article nous allons étudier six cas d’utilisation d’outils ou de méthodes linguistiques, de complexité très variée et couvrant un spectre de langues assez étendu : l’anglais, l’allemand, le grec, l’arabe, le thaï et le japonais. Dans chaque cas il s’agira d’introduire certaines informations supplémentaires concernant la structure syntaxique ou morphologique du texte ou sa phonologie ; ces informations peuvent évidemment être saisies par un auteur méticuleux et patient en même temps que le texte-même : un hypothétique auteur allemand peut marquer explicitement les « s » longs et les « s » courts, un auteur thaï peut, en théorie, indiquer les limites des mots et des syllabes. Mais cela devient vite pénible et ne devrait donc pas faire partie de la tâche de l’auteur mais plutôt de celle de l’imprimeur, voire dans certains cas de celle du correcteur ou du responsable éditorial.
@article{CG_2001___39-40_139_0, author = {Haralambous, Yannis and Plaice, John}, title = {Traitement automatique des langues et composition sous $\Omega $}, journal = {Cahiers GUTenberg}, pages = {139--166}, publisher = {Association GUTenberg}, number = {39-40}, year = {2001}, language = {fr}, url = {https://numdam.org/item/CG_2001___39-40_139_0/} }
TY - JOUR AU - Haralambous, Yannis AU - Plaice, John TI - Traitement automatique des langues et composition sous $\Omega $ JO - Cahiers GUTenberg PY - 2001 SP - 139 EP - 166 IS - 39-40 PB - Association GUTenberg UR - https://numdam.org/item/CG_2001___39-40_139_0/ LA - fr ID - CG_2001___39-40_139_0 ER -
Haralambous, Yannis; Plaice, John. Traitement automatique des langues et composition sous $\Omega $. Cahiers GUTenberg, Actes de GUT 2001 : « Le document au XXIe siècle », Metz, no. 39-40 (2001), pp. 139-166. https://numdam.org/item/CG_2001___39-40_139_0/