Après une brève définition de ce qu'on entend par discours scientifique (mathématique) et un bref aperçu de quelques-unes de ses propriétés caractéristiques, on indique comment on pourrait en concevoir l'analyse du contenu sémantique. On se limite ensuite à l'examen rapide des méthodes de détermination des objets que contiennent, en les mettant en relation, les énoncés d'un discours donné. On constate alors qu'une notion d'aspect joue un rôle essentiel, et qu'elle correspond en fait à celle des langues slaves (exemples russes et bulgares). On termine en formulant une conjecture relative aux propriétés modales (logiques) du système des préverbes du slave.
@article{MSH_1971__35__59_0, author = {H\'erault, D.}, title = {Remarques sur le discours scientifique}, journal = {Math\'ematiques et sciences humaines}, pages = {59--65}, publisher = {Ecole Pratique des hautes \'etudes, Centre de math\'ematique sociale et de statistique}, volume = {35}, year = {1971}, language = {fr}, url = {http://www.numdam.org/item/MSH_1971__35__59_0/} }
TY - JOUR AU - Hérault, D. TI - Remarques sur le discours scientifique JO - Mathématiques et sciences humaines PY - 1971 SP - 59 EP - 65 VL - 35 PB - Ecole Pratique des hautes études, Centre de mathématique sociale et de statistique UR - http://www.numdam.org/item/MSH_1971__35__59_0/ LA - fr ID - MSH_1971__35__59_0 ER -
%0 Journal Article %A Hérault, D. %T Remarques sur le discours scientifique %J Mathématiques et sciences humaines %D 1971 %P 59-65 %V 35 %I Ecole Pratique des hautes études, Centre de mathématique sociale et de statistique %U http://www.numdam.org/item/MSH_1971__35__59_0/ %G fr %F MSH_1971__35__59_0
Hérault, D. Remarques sur le discours scientifique. Mathématiques et sciences humaines, Tome 35 (1971), pp. 59-65. http://www.numdam.org/item/MSH_1971__35__59_0/
[1] Traduction de Fonctions spéciales et théorie de la représentation des groupes de N. Ja. Vilenkin, Paris, Dunod, 1969. [Traduction de 90 000 mots russes dans un français très proche du texte original.] | MR | Zbl
,[2] - Traduction de "Leçons de linguistique mathématique" , Documents de linguistique quantitative, nos 5 et 6, Dunod, 1970. [Traduction presque mot à mot de 35 000 mots russes; on s'est efforcé de bien mettre en évidence dans la version française des divers aspects utilisé par le russe.] | Zbl
[3] Analyse du discours scientifique bulgare, français et russe. Ces recherches seront présentées en trois fascicules, à paraître dans les Documents de linguistique quantitative, Paris, Dunod.
, ,[3'] - Les racines verbales du bulgare et du russe (à paraître en 1971/72). 300 racines environ, analysées diachroniquement et étudiées de façon à faire ressortir les types d'énonciations et les types d'énoncés.
[3"] - La logique du système des racines du bulgare et du russe. Étude des matrices de préverbation associées aux racines précédemment envisagées ; racines perfectives et racines neutres. Détermination des "modalités intrinsèques".
[3"'] - L'analyse du discours scientifique. Détermination des types d'énonciations, etc. Inventaire des liaisons... Résultats des tentatives d'automatisation.